-
1 herir
e'rirv irr1) verletzen, verwunden2) (fig) kränkenverbo transitivo1. [hacer daño] verletzen3. [vista] blenden[oído] ins Ohr dringenherirherir [e'rir]num2num (golpear) schlagennum3num (flecha) (durch die Luft) schwirrennum4num (instrumento) anschlagennum5num (sol) bestrahlennum6num (ofender) verletzen; no quisiera herir susceptibilidades ich möchte niemandem zu nahe tretennum7num (acertar) treffen -
2 descalabrar
đeskala'brarv1) ( herir en la cabeza) am Kopf verletzen2) (fig: perjudicar, dañar) verletzen, schädigenverbo transitivo1. [herir] am Kopf verwunden2. (familiar) [perjudicar] ruinieren————————descalabrarse verbo pronominaldescalabrardescalabrar [deskala'βrar](en la cabeza) am Kopf verletzen; (dañar) schaden +dativo; salir descalabrado (figurativo) schlecht davonkommen -
3 lastimar
lasti'marvverbo transitivo————————lastimarse verbo pronominallastimarlastimar [lasti'mar]num1num (herir) verletzen; las botas me han lastimado los pies ich habe mir in den Schuhen die Füße wund gelaufennum2num (agraviar) beleidigennum1num (herirse) sich verletzen -
4 lesionar
lesǐo'narvverbo transitivo1. [cuerpo] beschädigen2. [perjudicar] schädigen————————lesionarse verbo pronominallesionarlesionar [lesjo'nar]num1num (herir) verletzen■ lesionarse sich verletzen -
5 vulnerar
bulne'rarv1) ( herir) verwunden, verletzen2)3) ( perjudicar) schaden, beeinträchtigenverbo transitivovulnerarvulnerar [bulne'rar]verletzen -
6 faltar
fal'tarv1) fehlen, ausstehen, fernbleiben¡Lo que faltaba! — Schöne Bescherung!/Das fehlte noch!
Aquí falta algo. — Da fehlt etw
2)faltar a — ( atentar contra) JUR verletzen
3) ( no acudir a una cita) fehlen, nicht erscheinenHe faltado tres semanas a la universidad. — Ich habe in der Universität drei Wochen gefehlt.
No quiero faltar a esa cita. — Ich möchte diese Verabredung einhalten.
4) ( tratar desconsideradamente) beleidigenverbo intransitivo1. [gen] fehlen2. [carecer]3. [no acudir] fernbleiben4. [no respetar] ausfallend werden5. [morir] sterben6. [incumplir]7. (locución)¡no faltaba o faltaría más! [agradecimiento] das ist doch selbstverständlich![rechazo] das fehlte gerade noch!faltarfaltar [fa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (no estar) fehlen [an+dativo]; (persona) fernbleiben; (cosa) nicht vorhanden sein; faltar a clase dem Unterricht fernbleiben; faltar a una cita ein Treffen versäumen; me faltan mis llaves ich vermisse meine Schlüssel; nos falta dinero para... wir haben nicht genug Geld, um...; no falta quien... es gibt auch einige, die...; falta (por) saber si... es ist nur noch die Frage, ob...; ¡no faltaría [ oder faltaba] más! das fehlte gerade noch!; (respuesta a agradecimiento) das war doch nicht der Rede wert!; (asentir amablemente) aber selbstverständlich!; ¡lo que faltaba! das hat uns gerade noch gefehlt!; por si algo faltaba... nicht genug damit...num2num (necesitarse) brauchen; me falta tiempo para hacerlo ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen; faltar (por) hacer noch getan werden müssennum3num (temporal: quedar) fehlen, dauern; faltan cuatro días para tu cumpleaños es sind noch vier Tage bis zu deinem Geburtstag; falta mucho para que venga es dauert noch lange, bis er/sie kommt; falta poco para las doce es ist fast zwölf Uhr; faltan diez para las nueve americanismo es ist zehn vor neun; poco le faltó para llorar er/sie war drauf und dran zu weinennum4num (no cumplir) faltar a verstoßen gegen +acusativo; faltar a su palabra wortbrüchig werden; faltar a su mujer seine Frau betrügen; no faltaré en dárselo ich werde es ihr/ihm ganz sicher gebennum5num (ofender) verletzennum7num (elevado, literario: morir) dahingehen -
7 lacerar
laθe'rarvschädigen, verletzen, zerreißenverbo transitivolacerarlacerar [laθe'rar]num2num (magullar) quetschen -
8 lisiar
li'sǐarv( dejar inválido) verstümmeln, verwundenverbo transitivo————————lisiarse verbo pronominallisiarlisiar [li'sjar](lesionar) verletzen; (mutilar) verstümmeln■ lisiarse sich verletzen -
9 ofender
ofen'đɛrvbeleidigen, kränken, verletzenverbo transitivo1. [sentimiento] beleidigen2. [suj: palabras] verletzen3. [vista, oído] eine Beleidigung für das Auge o Ohrsein————————verbo intransitivo————————ofenderse verbo pronominalofenderofender [ofeDC489F9Dn̩DC489F9D'der]num1num (humillar) beleidigen; ofender la vista eine Beleidigung für das Auge sein; ofender a Dios sündigen; hacerse el ofender schmollennum2num (herir) verletzen -
10 prevaricar
prebari'karvdas Recht beugen n, die Pflicht verletzen fverbo intransitivoprevaricarprevaricar [preβari'kar] <c ⇒ qu>num1num (faltar al deber) seine Pflicht verletzennum2num jurisdicción/derecho das Recht beugennum3num (familiar: desvariar) spinnen -
11 violar
bǐo'larv1) ( sexualmente) vergewaltigenMe han violado. — Ich bin vergewaltigt worden.
2) ( desacatar) JUR übertreten, überschreiten, verletzen3)violar el sumario — verletzen, übertreten
verbo transitivo1. [abusar sexualmente] vergewaltigen2. [infringir] verletzen3. [profanar] schändenviolarviolar [bjo'lar]num1num (mujer) vergewaltigennum2num (sepulturas) schänden -
12 malherir
-
13 apuñalar
-
14 bandear
verbo transitivo————————bandearse verbo pronominalbandearbandear [baDC489F9Dn̩DC489F9Dde'ar]num1num (mecerse) schaukelnnum2num (en la vida) sich durchschlagen -
15 conculcar
kɔnkul'karv( quebrantar la ley) das Gesetz übertretenverbo transitivo[derecho] übertretenconculcarconculcar [koŋkul'kar] <c ⇒ qu>num1num (hollar) mit Füßen tretennum2num (infringir) verletzen -
16 dañar
đa'ɲarv1) beschädigen, Schaden anrichten2) (fig: arruinar algo) schaden, schädigen, verderbenverbo transitivo————————dañarse verbo pronominaldañardañar [da'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]schadenbeschädigen; (reputación) schädigen; dañar la imagen dem Image schaden -
17 daño
'đaɲom1) Beschädigung f, Schaden m, Beeinträchtigung fdaño discal — MED Bandscheibenschaden m
2)daños materiales pl — Blechschaden m, Sachschaden m
Yo indemnizaré los daños. — Ich werde für den Schaden aufkommen.
sustantivo masculinodañodaño ['da28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (perjuicio) Schaden masculino; daños colaterales también fuerzas armadas Kollateralschäden masculino plural; daños ecológicos Umweltschäden masculino plural; daño material Sachschaden masculino; daños y perjuicios jurisdicción/derecho Schadensersatz masculinonum2num (dolor) Verletzung femenino; hacer daño a alguien jdm wehtun; hacerse daño sich verletzen; no hace daño es tut nicht weh -
18 estañar
-
19 hacerse daño
hacerse dañosich verletzen -
20 herir en lo más vivo
herir en lo más vivo(figurativo) tief verletzen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verletzen — Verlêtzen, verb. reg. act. ein körperliches Ding so beschädigen, daß dadurch dessen Vollständigkeit oder ganze Beschaffenheit leidet, der gehörige Zusammenhang des Ganzen oder eines Theiles unterbrochen wird. 1. Eigentlich. Einen Baum verletzen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verletzen — V. (Grundstufe) jmdm. oder sich eine Wunde zufügen Beispiele: Bei dem Unfall wurde niemand verletzt. Er verletzte sich beim Sturz vom Baum. Das Kind hat sich am Arm verletzt. verletzen V. (Aufbaustufe) jmdn. durch sein Verhalten oder seine… … Extremes Deutsch
verletzen — Vsw std. (13. Jh.), mhd. verletzen neben letzen, ahd. lezzen, as. lettian Stammwort. Aus g. * lat ija Vsw. hemmen, aufhalten , auch in gt. latjan, anord. letja, ae. lettan, afr. letta; Faktitivum zu g. * lata Adj. lässig (laß). Die heutige… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
verletzen — ↑blessieren, ↑lädieren … Das große Fremdwörterbuch
verletzen — ↑ letzen … Das Herkunftswörterbuch
verletzen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wehtun • schmerzen • kränken • beleidigen Bsp.: • Es wird ein bisschen wehtun. • … Deutsch Wörterbuch
verletzen — verletzen, verletzt, verletzte, hat verletzt 1. Ich habe mich an der Hand verletzt. 2. Ich habe mir den Arm verletzt … Deutsch-Test für Zuwanderer
verletzen — ver·lẹt·zen; verletzte, hat verletzt; [Vt] 1 jemanden verletzen dem Körper eines anderen Schaden zufügen ≈ verwunden <jemanden leicht, schwer, lebensgefährlich, tödlich verletzen>: jemanden durch einen Schuss ins Bein verletzen 2 sich… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verletzen — treffen (umgangssprachlich); beleidigen; kränken; (Vertrag) nicht einhalten; brechen; weh tun (umgangssprachlich); Schmerzen zufügen; verwunden; wehtun; … Universal-Lexikon
verletzen — 1. lädieren, verwunden, zurichten; (geh.): versehren; (ugs.): wehtun; (veraltet): blessieren. 2. auf die Zehen treten, ausfallend werden, beleidigen, einen Stich versetzen, im Innersten treffen, kränken, persönlich werden, treffen; (österr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Verletzen — 1. Leicht verletzen, die uns schätzen. Die Osmanen: Ein Sklave bin ich dessen, der mich schützt, ein Meister dessen, der mich verletzt. (Schlechta, 160.) 2. Leicht verletzt, was ergötzt. – Parömiakon, 2065. 3. Verletzen ist leichter als heilen. – … Deutsches Sprichwörter-Lexikon